Dalip Frashëri
[4] This information comes from some of the verses: Hadikanë bërë teqmil,... (The fulfilled garden,...)ndë këtë mubareq sene, (on this happy year,)që është pesëdhjet' e tetë, (that is fifty-eight,)ndë rebi-yl ahirënde, (in this stately spring,)njëzet e një dit vërtet, (twenty-one days really,)sonte ditën e xhuma.)A poem of around 56,000[a] verses based on the region's specific sub-dialect of Tosk,[3] it is the earliest and longest epic piece written in Albanian.The intro tells the story of the Bektashism in Albania, with plenty of information believed he gathered from Baba Shemin of Krujë and Nasibi Tahir Babai, both Bektashi important figures of that time.[4] The poem is believed to have served at a some extend as base model for the later work of the Albanian nationalist poet Naim Frashëri named Qerbelaja (Karbala), and also for the epic Istori' e Skenderbeut (History of Scanderbeg), published in Bucharest in 1898.Notes ^ a: Robert Elsie and other Albanian sources mention 65,000 verses,[6][8] Norris 56,000,[4] Shuteriqi 56,000,[2] while the official Bektashi portal 60,000.