Malaysian Malay

[19] In Singapore, "Malay" as an official language allocated in its constitution's "General Provisions" (Part 13) is not defined in detail other than "in the Roman script",[20] the name as well as Bahasa Melayu is used continuously in its own educational literature;[21] however, there is presumption that the standard "Malay" used by Singapore is the same as that utilised by the Malaysian government in contrast to the standard used by Indonesia (though with little differences in vocabulary).While literary Malay throughout the region has mostly absorbed from Sanskrit, Tamil, Hindustani (Hindi–Urdu), Arabic, Persian, Portuguese and Sinitic languages; the variety spoken within British colonies that eventually make up Malaysia following the 1824 Anglo-Dutch Treaty borrowed majorly from English (in particular many scientific and technological terms) compared to Dutch as spread within the East Indies.[29] Colloquial and contemporary usage of Malay includes modern Malaysian vocabulary, which may not be familiar to the older generation, such as: New plural pronouns have also been formed out of the original pronouns popularly nowadays and the word orang (person), such as: In addition, Arabic terms that is originally used in Standard Malay nowadays has been popularly changed where some of the words and pronunciations in the involved terms have been added by the local conservative Muslims by disputing the terms suggested by the Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP), claiming that the involved terms with implementation of the additional words and pronunciations is the real correct terms as same as stated in the Qur'an, where it is predominantly used by the local Muslim netizens in the social medias nowadays.The several involved terms in comparison to Standard Malay that is popularly used, such as: Code-switching between English and Malaysian and the use of novel loanwords is widespread, forming Bahasa Rojak.Consequently, this phenomenon has raised the displeasure of linguistic purists in Malaysia, in their effort to uphold use of the prescribed standard language.
Comparison of the Malay language written in Rumi and Jawi with other languages
Traffic signs in Malaysian: Warning sign " Level crossing " and regulatory sign "Stop".
Malaysian speaker
Languages of MalaysiaMalaysian MalaysMalaysiaSingaporeBruneiSouthern ThailandIndonesiaMyanmarCambodiaVietnamBangladeshPakistanSaudi ArabiaAustraliaTaiwanTurkiyeFranceLanguage familyAustronesianMalayo-PolynesianMalayicOld MalayClassical MalayPre-Modern MalayBritish Malayan MalayWriting systemArabicMalaysian BrailleSigned formsManually Coded MalayRegulated byDewan Bahasa dan PustakaDewan Bahasa dan Pustaka BruneiISO 639-3GlottologLinguasphereUnicodeendonymicallyMalay languageBrunei Darussalamvariety"Indonesian" languagestandardizedMalay Peninsulavernacularin 1963Tunku Abdul RahmanMahathir MohamadMalaysMinistry of Educationits constitutionRoman scriptthe standard used by IndonesiaBrunei MalayMalay alphabetLevel crossingLatin alphabetArabic alphabetList of loanwords in MalaySanskritHindustaniPersianPortugueseSinitic languages1824 Anglo-Dutch TreatyEnglishEast IndiesMalayanFederationpuristneologizingIndonesianeffect of American mediaBuddhistmosquePortuguese occupation of MalaccaDutch colonial periodBritish colonial ruleMalay grammarBahasa RojakexclusiveAllah (Islam)linguistic puristsstandard languageComparison of Standard Malay and IndonesianIndonesian languageArabic scriptLanguage politicsMalaysian Englishloc. cit.EthnologueThe Star OnlineAsmah Haji OmarClyne, Michael G.WikisourceQuarterly Literary Review SingaporeWikipediaWiktionaryOfficialcomparison with British EnglishFamiliesAustroasiaticAslianKayan–MurikLand DayakPhilippineSama–BajawTai-KadaiNativesIndigenousPeninsularMalaysiaCheq WongDuanoʼJah HutJudeo-MalayKedah MalayKelantan-Pattani MalayKenaboiKensiuKintaqKristangMah MeriMinriqMintilNegeri Sembilan MalayOrang KanaqOrang SeletarPahang MalayPerak MalayReman MalaySabümSemaq BeriSemelaiSemnamSouthern ThaiTemiarTemuanTerengganu MalayEastMalaysiaBelaitBerawanBiatahBintuluBonggiBookanBruneian/Kedayan MalayBrunei BisayaBukar–SadongBukitanCoastal KadazanDaro-MatuDumpasEastern KadazanGanaʼIda'anJangkangKajamanKalabakanKanowitKelabitKendayanKeningau MurutKinabatanganKlias River KadazanKota Marudu TalantangKuijauLahananLengiluLun BawangMainstream KenyahMelanauMomogunMurik KayanNonukan TidongOkolodPaluanPunan Bah-BiauPunan BatuSa'banSabah BisayaSarawak MalaySekapanSelungai MurutSembakungSerudungSungaiTimugonTombonuwoTringgusUmaʼ LasanSino-TibetanCantoneseMalaysian CantoneseEastern MinFuqingFuzhouHainanesePu-Xian MinSouthern MinHokkienSouthern Peninsular Malaysian HokkienPenang HokkienChaoshan MinTeochewMandarin ChineseMalaysian MandarinDravidianMalayalamMalaysian TamilTeluguIndo-EuropeanGujaratiPunjabiAcehneseBanjarMadureseBaweanBugineseJavaneseKerinciMandailingMinangkabauIranunMaranaoMolbogCreolesChavacanoManglishMalay trade and creole languagesBaba MalayChetty MalayCocos MalaySabah MalayTanglishEsperantoImmigrantsAfricanBengaliBurmeseEast TimoreseFilipinocomparison with MalaysianJapaneseKoreanNepaleseSri LankanVietnameseMalaysian Sign LanguagePenang Sign LanguageSelangor Sign LanguageGreater North Borneo languagesNortheast SabahIdaʼanSouthwest SabahDusunicCentral DusunRungus / MomogunPaitanicAbai SungaiTatanaMuruticKeningauSelungaiBaukanSesayap TidongNorth SarawakKenyah / BakungWahau KenyahLundayehSaʼbanTutongCentral SarawakKanowit–TanjongBurusuBah-Biau PunanPunan MerapKayanicModangHovonganAohengKrio DayakBakatiʼLaraʼKembayanSemandangBenyaduʼSanggauAceh–ChamicCham dialectsRoglaiIbanicKeninjalMualangSeberuangBrunei/Kedayan MalayBamayoBerau MalayBangka MalayBengkuluJambi MalayKendayan / SelakoKutai MalayOrang LautPontianak MalayUrak LawoiʼSundaneseOld SundaneseBanteneseCireboneseRejangMoklenicMoklenextinct status