Irish language

[10] Linguistic analyses of Irish speakers are therefore based primarily on the number of daily users in Ireland outside the education system, which in 2022 was 20,261 in the Gaeltacht and 51,707 outside it, totalling 71,968.Irish has no regulatory body but An Caighdeán Oifigiúil, the standard written form, is guided by a parliamentary service and new vocabulary by a voluntary committee with university input.During this time, the Irish language absorbed some Latin words, some via Old Welsh, including ecclesiastical terms: examples are easpag (bishop) from episcopus, and Domhnach (Sunday, from dominica).The National University of Ireland requires all students wishing to embark on a degree course in the NUI federal system to pass the subject of Irish in the Leaving Certificate or GCE/GCSE examinations.[52] In 2009, a paper suggested that within a generation, non-Gaeltacht habitual users of Irish might typically be members of an urban, middle class, and highly educated minority.Today, the strongest Gaeltacht areas, numerically and socially, are those of South Connemara, the west of the Dingle Peninsula, and northwest Donegal, where many residents still use Irish as their primary language.[67] The 30-page document published by the Government of Ireland details the objectives it plans to work towards in an attempt to preserve and promote both the Irish language and the Gaeltacht.It is divided into four phases to improve 9 main areas: The general goal for this strategy was to increase the number of daily speakers from 83,000 to 250,000 by the end of its run.[71] In broadcasting, there was an exclusion on the reporting of minority cultural issues, and Irish was excluded from radio and television for almost the first fifty years of the previous devolved government.[75] The Irish language has often been used as a bargaining chip during government formation in Northern Ireland, prompting protests from organisations and groups such as An Dream Dearg.The Irish language was carried abroad in the modern period by a vast diaspora, chiefly to Great Britain and North America, but also to Australia, New Zealand and Argentina.The Gaelic revival, which started in Ireland in the 1890s, found a response abroad, with branches of Conradh na Gaeilge being established in all the countries to which Irish speakers had emigrated.The 2016 census data shows:The total number of people who answered 'yes' to being able to speak Irish in April 2016 was 1,761,420, a slight decrease (0.7 per cent) on the 2011 figure of 1,774,437.Features in Connacht Irish differing from the official standard include a preference for verbal nouns ending in -achan, e.g. lagachan instead of lagú, "weakening".In addition Connacht and Ulster speakers tend to include the "we" pronoun rather than use the standard compound form used in Munster, e.g. bhí muid is used for "we were" instead of bhíomar.This can be seen in ceann [cɑːn̪ˠ] "head", cam [kɑːmˠ] "crooked", gearr [ɟɑːɾˠ] "short", ord [ouɾˠd̪ˠ] "sledgehammer", gall [gɑːl̪ˠ] "foreigner, non-Gael", iontas [ˈiːn̪ˠt̪ˠəsˠ] "a wonder, a marvel", etc.In South Connemara, for example, there is a tendency to replace word-final /vʲ/ with /bʲ/, in word such as sibh, libh and dóibh (pronounced respectively as "shiv," "liv" and "dófa" in the other areas).In addition to a vocabulary typical of other area of Connacht, one also finds Ulster words like amharc (meaning "to look"), nimhneach (painful or sore), druid (close), mothaigh (hear), doiligh (difficult), úr (new), and tig le (to be able to – i.e. a form similar to féidir).Linguistically, the most important of the Ulster dialects today is that which is spoken, with slight differences, in both Gweedore (Gaoth Dobhair = Inlet of Streaming Water) and The Rosses (na Rossa).One noticeable trait of Ulster Irish, Scots Gaelic and Manx is the use of the negative particle cha(n) in place of the Munster and Connacht ní.[87][88] Another noticeable trait is the pronunciation of the first person singular verb ending -(a)im as -(e)am, also common to the Isle of Man and Scotland (Munster/Connacht siúlaim "I walk", Ulster siúlam).Instead, the main dialect used in the province was represented by a broad central belt stretching from west Connacht eastwards to the Liffey estuary and southwards to Wexford, though with many local variations.East Leinster showed the same diphthongisation or vowel lengthening as in Munster and Connacht Irish in words like poll (hole), cill (monastery), coill (wood), ceann (head), cam (crooked) and dream (crowd).[89] Early evidence regarding colloquial Irish in east Leinster is found in The Fyrst Boke of the Introduction of Knowledge (1547), by the English physician and traveller Andrew Borde.By the late 15th century it consisted of an area along the coast from Dalkey, south of Dublin, to the garrison town of Dundalk, with an inland boundary encompassing Naas and Leixlip in the Earldom of Kildare and Trim and Kells in County Meath to the north.An outstanding example was Muiris Ó Gormáin (Maurice Gorman), a prolific producer of manuscripts who advertised his services (in English) in Faulkner's Dublin Journal.This continued until the end of the 19th century, when the Gaelic revival saw the creation of a strong Irish–speaking network, typically united by various branches of the Conradh na Gaeilge, and accompanied by renewed literary activity.[126][127] However, contemporary Irish uses the full Latin alphabet, with the previously unused letter used in modern loanwords; ⟨v⟩ occurs in a small number of (mainly onomatopoeic) native words and colloquialisms.The use of Gaelic type and the overdot today is restricted to when a traditional style is consciously being used, e.g. Óglaiġ na h-Éireann on the Irish Defence Forces cap badge (see above).Extending the use of the overdot to Roman type would theoretically have the advantage of making Irish texts significantly shorter, e.g. gheobhaidh sibh "you (pl.)
The distribution of the Irish language in 1871
Bilingual sign in Grafton Street , Dublin
Bilingual road signs in Creggs , County Galway
The percentage of respondents who said they spoke Irish daily outside the education system in the 2011 census in the State. [ needs update ]
Dublin airport sign in both English and Irish languages
A sign for the Department of Culture, Arts and Leisure in Northern Ireland, in English, Irish and Ulster Scots .
The Pale – According to Statute of 1488
The official symbol of the Irish Defence Forces, showing a Gaelic typeface with dot diacritics
Irish language (disambiguation)Classical GaelicGa languageStandard IrishRepublic of IrelandUnited Kingdom of Great Britain and Northern IrelandEuropean UnionIrelandIrish peopleLanguage familyIndo-EuropeanCelticInsular CelticGoidelicPrimitive IrishOld IrishMiddle IrishEarly Modern IrishAn Caighdeán OifigiúilConnacht IrishLeinster IrishMunster IrishNewfoundland IrishUlster IrishWriting systemIrish alphabetIrish BrailleISO 639-1ISO 639-2ISO 639-3GlottologLinguasphereUNESCOAtlas of the World's Languages in DangerUnicodeCeltic languageIndo-European language familyindigenousfirst languageEnglishlinguistic imperialismGaeltachtNorthern IrelandIrish Americansfirst language at homeIrish historytook it with them to other regionsScotlandIsle of ManScottish GaelicCanadaNewfoundlandunique dialectLatin scriptone of the oldest vernacular literaturesWestern EuropeConnachtMunsterspeechorthographystandardisedLatin alphabetlettersstandard Latin alphabetloanwordsconstitutionalnational and first official languagelanguages of the European UnionForas na GaeilgeStandardgenitiveEndonymsUlsterGaelic of ScotlandHiberno-EnglishHistory of the Irish languagemarginaliaOld Welshecclesiastical termsUlster CycleManx languageGaelic-speaking ScotlandGeoffrey KeatingCatholic Churchdiglossiatransitional bilingualismUnited StatesGreat FamineGaelic revivalConradh na GaeilgeChurch of IrelandMuircheartach Ó CíongaBishop BedellmonoglotStatus of the Irish languageConstitution of IrelandDouglas HydePresident of IrelandRoscommonGrafton StreetDublinIrish Free StateHistory of the Republic of IrelandCivil Service of the Republic of Irelandpostal workerstax collectorsGarda SíochánaLanguage Freedom MovementEducation in the Republic of IrelandLeaving CertificateNational University of IrelanddyslexiaNUI GalwayCreggsCounty GalwayManchán MaganNo BéarlaGaelscoileannaDuolingoMichael D. HigginsDepartment of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and MediaGalway-Mayo Institute of TechnologyThe Irish TimesFoinseConnemaraDingle PeninsulaAran IslandsCarraroeSpiddalCounty DonegalCounty KerryIveragh PeninsulaGweedorecéilitheOfficial Languages Act 2003An Coimisinéir Teanga20-Year Strategy for the Irish Language 2010–2030Government of IrelandIrish language in Northern IrelandUlster ScotsStormont ParliamentUlster Unionist PartyGood Friday Agreementformal recognition in Northern IrelandEuropean Charter for Regional or Minority LanguagesSt Andrews Agreementlegislation to recognise Irish as an official languageroyal assentAn Dream DeargEuropean Parliamentlanguage of the European UnionIrish language outside IrelandIrish language in NewfoundlanddiasporaGreat BritainAustraliaNew ZealandArgentinaCromwellian conquest of IrelandWest Indiesthe FamineAn GaodhalCeltic Leagueself-determinationBrittanyCornwallCeltic nationsisland of NewfoundlandNewfoundland EnglishdialectsLeinsterIrish Folklore CommissionCois FharraigeJoyce CountryLough CorribLough MaskAchillmorphologyPlantation of UlsterWaterfordCape Clear IslandMuskerryCorca DhuibhneOld ParishGaeltacht na nDéisesyntheticindependent/dependent forms of verbsdiphthongisedcopularfrontingStressThe RossesRosguillTory IslandLiffey estuaryWexfordBoyne valleyThe PaleDalkeyDundalkLeixlipEarldom of KildareOmeathWilliam GerardOld EnglishRichard StanihurstDroghedaCounty DublinFynes MorysonIrish Confederate WarsHenry VIIIMethodistKinsaleBandonDáil ÉireannIrish phonologyvelarisedpalatalisedRussianLabialCoronalDorsalGlottalslendervoicelessvoicedContinuantCentraldiphthongsIrish grammarIrish declensionIrish conjugationIrish syntaxfusionalnominative-accusative languagesatellite frameddeicticdeclinenumberspluralgendersnominoaccusativevocativeprepositionallocativeAdjectivesnumbergenderprefixDemonstrativedativeconjugatetensespresentfutureaspectsimperfectiveindicativesubjunctiveconditionalimperativeindependentdependentpersonsinherent qualitiesanalyticpassive voicepassivalresultativeparticlesnegativeinterrogativerelative clausesverbal nounverbal adjectivePrepositionsinflectpersongoverngovernedsemanticsNumeralsIrish initial mutationsconsonant mutationsLenitionfricativesGaelic typeRoman typenasalisationinitial mutationprefixescliticssuffixesinflectionelisionsandhiepenthesisassimilationIrish orthographytypefacealphabetonomatopoeiccolloquialismsaccentedacute accentlong vowelsIrish Defence Forces cap badgeSecond World WarIrish governmentstandardisespellinggrammarde factosilent lettersUniversal Declaration of Human RightsBéarlachasBuntús CainteComparison of Scottish Gaelic and IrishCumann GaelachDictionary of the Irish LanguageFáinneGoidelic substrate hypothesisHiberno-LatinMedieval LatinIrish namePlace names in IrelandIrish words used in the English languageList of artists who have released Irish-language songsList of English words of Irish originList of Ireland-related topicsList of Irish-language given namesList of Irish-language mediaModern literature in IrishTeastas Eorpach na GaeilgegovernmentCambridge University PressDinneen, Patrick S.Gussmann, EdmundDillon, MylesÓ Cróinín, DonnchaCiteSeerXHouses of ParliamentNew-York Historical SocietyInternational Journal of the Sociology of LanguageThe New York TimesRTÉ NewsBibliothèque nationale de FranceWayback MachineThe GuardianBBC NewsTheJournal.ieLeerssen, JoepHardiman, JamesOffice of the United Nations High Commissioner for Human RightsUnited NationsOxford University PressHickey, RaymondWalter de GruyterDe Gruyter MoutonDublin Institute for Advanced StudiesDoyle, AidanProceedings of the Royal Irish AcademyRoutledgeSyracuse University PressFour Courts PressWikisourceHistoryProto-Indo-EuropeanProto-CelticProto-GoidelicModern IrishList of GaeilgeoiríStatusOutside Irelandin NewfoundlandInitial mutationsDeclensionConjugationDependent and independent formsPhonologySyntaxBrailleEarly literatureModern literatureLexicographyComharFeastaAn tUltachTuairisc.ieAn GaelSeachtainCúla 4RTÉ OneNuacht RTÉBBC Two NIRTÉ Raidió na GaeltachtaRaidió Rí-RáRaidió Na LifeRaidió FáilteBBC Radio UlsterAn GúmCló Iar-ChonnachtCoiscéimGael LinnIrish Texts SocietySáirséal agus DillGlór na nGaelLeaving Cert IrishPersonal and family namesList of personal namesGaelic IrelandPre-Norman invasion Irish Celtic kinship groupsHigh King of IrelandIrish kingdomsDál RiataNine Years' WarStatutes of IonaFlight of the Earls1641 RebellionAct for the Settlement of Ireland 1652JacobitismJacobite rising of 1745Penal LawsGreat HungerIrish diasporaHighland ClearancesGàidhealtachdBrehon lawGaelic mythologyLebor Gabála ÉrennGaelic warfareGaelic astrologyGaelic kinshipBardic poetryGaelic literatureEarly IrishInsular scriptGaelic folk musicSean-nós singingOireachtas na GaeilgeAm MòdGaelic gamesHighland gamesTúathInsular ChristianityGaelic Christian missionLanguageRoyal familiesMedical familiesNobilityGenealogyConnachtaUí NéillClan CollaClan DonaldUí MháineDalcassiansDéisiEóganachtaÉrainnCorcu LoígdeDál FiatachLaiginDál nAraidiConmaicneCíarraigeScottishÚdarás na GaeltachtaBòrd na GàidhligCulture VanninAn Comunn GàidhealachYn Çheshaght GhailckaghSeachtain na GaeilgeULTACH TrustComunn na GàidhligColumba ProjectClans of IrelandHaplogroup R-M269human geneticsNorse–GaelsUí ÍmairClan MacLeodKingdom of MunsterKingdom of the IslesGaelicisationCeltic languagesContinental CelticGalatianGaulishCisalpine GaulishHispano-CelticCeltiberianGallaecianLeponticBrittonicCommon BrittonicSouthwestern BrittonicBretonCornishWestern BrittonicCumbricMiddle WelshPictishGalwegian GaelicAncient BelgianCamunicRhaeticLigurianLusitanianItalicTyrsenianTartessianPaleo-HispanicBeurla ReagairdSheltaLower BrittanyY WladfaCape Breton IslandY Fro GymraegSkol Veythrin KarenzaGaelscoilBunscoill GhaelgaghScottish Gaelic-medium educationWelsh-medium educationextinct or ancestor languagesmodern CeltsCeltic studiesCeltic tribesPeoplesAncient Celtic ethnic groupsBelgaeBritonsCaledoniansCeltiberiansGallaeciGalatiansHelvetiiLepontiiNoricumVolcaeModern Celtic ethnic groupsBretonsCornish diasporaScottish diasporaWelsh diasporaAnglo-CelticBreton AmericansCornish AmericansEnglish peopleStudiesDálriataIron Age BritainBrigantia (ancient region)Roman BritainSub-Roman BritainDumnoniaHen OgleddIron Age GaulRoman GaulBritoniaArmoricaDomnonéeGallaeciaCisalpine GaulBalkansTransylvaniaGalatiaProto-Celtic religionCeltic polytheismCeltic deitiesCeltic AnimismCeltic mythologyCeltic ChristianityCeltic RitesCeltic stone idolssDruidsMonasticismRomano-Celtic templeBritishBrehonCeltic calendarCeltic festivalsCeltic womenCelticisationChief of the NameDerbfineClan chiefTanistrySeanchaíWarfareGaelicCoinageCeltic RevivalPan-CelticismCeltic CongressCeltic unionNeo-ChristianityNeopaganismCeltic WiccaNeo-DruidismNationsNova ScotiaEnglandLiteratureArthurian LegendBreton literatureCornish literatureIrish literatureManx literatureScottish literatureWelsh-language literatureWelsh literature in EnglishEarly Irish literatureIrish annalsScottish Gaelic literatureBell shrinesBroochesDragonesqueCarnyxCeltic crossKnotworkHigh crossesInsular artInterlaceLeaf-crownsPictish stonesTriple spiralCeltic DressGaelic clothingHighland dressTartanGaelic cultureHighland cultureAncient Celtic musicBreton Folk musicGaelic musicIrish folk musicScottish folk musicWelsh folk musicFestivalsCalendarSamhainCalan GaeafImbolcGŵyl FairBeltaneCalan MaiLughnasadhCalan AwstFestival Interceltique de LorientPan Celtic FestivalHebridean Celtic FestivalCeltic ConnectionsCeltic Media FestivalEisteddfodBataireachtCamogieCammagCnapanCornish hurlingCornish wrestlingCurlingGaelic footballLadies'Gaelic handballGourenRoundersHurlingRoad bowlsShintyWelsh handballBreton nationalismreunificationCornish nationalismIrish nationalismConstitutional status of Orkney, Shetland and the Western IslesScottish nationalismnational identityWelsh nationalismCornish devolutionScottish devolutionWelsh devolutionBreton independenceScottish independenceWelsh independenceUnited IrelandIrish republicanismCeltic societyCeltic unityLanguagesBungi CreoleAncient Celtic languagesExtinctProto-BrittonicArran GaelicDeeside GaelicEarly Irish lawCyfraith HywelEarly Scots lawCeathairneCeithearnFiannaGaesataeGallóglaighHobelarRedshanksTrimarcisiaTribesDeitiesCeltic words in English– in Spanish– in GalicianGaulish words in FrenchCeltic place names in Galicia– in Italy– in PortugalLanguages of IrelandIrish Sign LanguageLanguages of the United KingdomNormanAuregnaisGuernésiaisJèrriaisSercquiaisAngloromaniLlanitoScottish CantNorthern IrishOld KentishBritish–Irish CouncilUnited KingdomGuernseyJerseyGovernment of the United KingdomPolicy and Resources Committee of GuernseyIsle of Man GovernmentGovernment of JerseyNorthern Ireland ExecutiveScottish GovernmentWelsh GovernmentDemographyeHealthEnvironmentIndigenous, minority and lesser-used languagesKnowledge economyMisuse of drugsTourismTransportPrime Minister of the United KingdomTaoiseachPresident of the Policy and Resources Committee of GuernseyChief Minister of the Isle of ManChief Minister of JerseyFirst Minister and deputy First Minister of Northern IrelandFirst Minister of ScotlandFirst Minister of WalesLanguages of Europe AlbaniaAndorraArmeniaAustriaAzerbaijanBelarusBelgiumBosnia and HerzegovinaBulgariaCroatiaCyprusCzech RepublicDenmarkEstoniaFinlandFranceGeorgiaGermanyGreeceHungaryIcelandKazakhstanLatviaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMoldovaMonacoMontenegroNetherlandsNorth MacedoniaNorwayPolandPortugalRomaniaRussiaSan MarinoSerbiaSlovakiaSloveniaSwedenSwitzerlandTurkeyUkraineVatican CityAbkhaziaKosovoNorthern CyprusSouth OssetiaTransnistriaÅlandFaroe IslandsGibraltarSvalbardSovereign Military Order of MaltatopicsTimelinePrehistoryProtohistoryEarly historyLordship of Ireland800–11691169–1536Kingdom of Ireland1536–16911691–1800United Kingdom of Great Britain and Ireland1801–1923Irish RepublicSouthern Ireland (1921–1922)since 1922Irish Free State (1922–1937)Ireland (since 1922)Battles of TaraGlenmamaClontarfNorman invasionBruce campaignBlack DeathTudor conquestDesmond RebellionsSpanish ArmadaTyrone's RebellionConfederate WarCromwellian conquestSettlement of 1652Williamite WarFirst Great Famine1798 RebellionAct of Union (1800)1803 RebellionTithe WarSecond Great FamineLand WarFenian RisingDublin lock-outHome Rule crisisEaster RisingWar of IndependenceAnglo-Irish TreatyCivil WarThe EmergencyIRA Northern CampaignIRA Border CampaignThe TroublesPeace processEconomy of the Republic of IrelandCeltic TigerPost-2008 Irish economic downturnPost-2008 Irish banking crisisList of conflicts in IrelandList of Irish kingdomsList of High KingsList of World Heritage Sites in the Republic of IrelandGeographyClimateClimate changeCoastlineExtreme pointsIslandsLoughsMountainsRiversList of national parks of the Republic of IrelandArchitectureNotable buildingsTallest buildings and structuresCitiesCountiesDemographics of the Republic of Irelandof Northern IrelandProvincesROI–UK borderTourism in the Republic of IrelandTourist attractionsPoliticsNationalismRepublicanismUlster loyalismUnionismConstitutionEconomyEducationForeign relationsLGBT rightsOireachtas parliamentDáil Éireann (lower house)Seanad Éireann (upper house)PresidentTaxationAssemblyD'Hondt methodCultureCuisineList of dishesBarmbrackBacon and cabbageCoddleColcannonDrisheenSkirts and kidneysSoda breadSpice BagThree-in-OneCoffeeGuinnessPoitínWhiskeySean-nósSet dancingStepdanceSaint Patrick's DayBealtaineThe TwelfthLúnasaRose of TraleeHalloweenWren DayAnnalsFictionGaeilgePoetryTheatreTriadsBalladsCéilíFolk musicsessionRock musicTraditional singingMythologyMythologicalFenianAos SíEchtraiImmramaTuatha Dé DanannFirbolgFomoriansPeopleList of Irish peopleAnglo-IrishHiberno-NormansTravellersAmericansBraziliansChineseFilipinosLithuaniansNigeriansSouth AsiansRomaniIrish Naturalisation and Immigration ServiceStamp 4Association football in the Republic of IrelandAssociation football in Northern IrelandMartial artsRoad bowlingRugby unionBrighid's CrossCláirseachCounty coats of armsNorthern Ireland flags issueIrish WolfhoundNational coat of armsRed HandShamrockCastlesCinemaHeritage SitesHistoric housesHomelessnessMass media (Republic)MonasticPlace namesProstitution (Republic)in Northern IrelandPublic holidays in the Republic of IrelandPublic housesSquatting