In general, Ulster English speakers' declarative sentences (with typical grammatical structure, i.e. non-topicalized statements) end with a rise in pitch, which is often heard by speakers of non-Ulster English as a question-like intonation pattern."SSIE" here refers to a mainstream, supraregional southern Hiberno-English, used in the chart for the sake of comparison.Other, less overarching features of some Ulster varieties include: The morphology and syntax of Irish is quite different from that of English, and it has influenced both Northern and Southern Hiberno-English to some degree.[12] For example: Irish lacks words that directly translate as "yes" or "no", and instead repeats the verb in a question (positively or negatively) to answer.[13][14] For example: This is not necessarily true in Ulster English where "Aye" for yes and "Naw" for no are used, probably a Scottish influence.The Belfast dialect is now becoming more frequently heard in towns and villages whose inhabitants would have traditionally spoken with a distinctively rural accent.Other phonological features include the following: Some of the vocabulary used among young people in Ulster, such as the word "spide", is of Belfast origin.It has been stated that, in the written form, Gaelic of this area continued to use standardised Irish forms, while the spoken dialect continued to use the Scottish variant, and was in effect not different from the Scots Gaelic of Argyll and Galloway.In the 1830s, Ordnance Survey memoirs came to the following conclusion about the dialect of the inhabitants of Carnmoney, east Antrim: "Their accent is peculiarly, and among old people disagreeably, strong and broad."