Janez Gradišnik
In March 1945, the Ustaša (Croatian Fascists) arrested him, and he spent the last months of the war imprisoned in Zagreb.After the war, he shortly worked as the secretary of Edvard Kocbek, who was named Yugoslav Minister for Slovenia in Belgrade.He translated works by Jules Verne, Vercors, Jack London, Ernest Hemingway, Norman Hunter, Sinclair Lewis, John Boynton Priestley, John Galsworthy, E.M. Forster, Robert Louis Stevenson, Dobrica Ćosić, André Malraux, Walter de la Mare, Thomas Mann, Mark Twain, Thornton Wilder, George Eliot, Graham Greene, Robert Musil, Thomas Wolfe, Rudyard Kipling, Aldous Huxley, Heinrich Böll, James Joyce, Laurence Sterne, Franz Kafka, Hermann Hesse, Mihail Afanasjevič Bulgakov, Henri Bergson, Albert Camus, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann and others.In 2008 he received the Prešeren Award for his lifetime of work in literature, translation, writing, and linguistics.[2] His son Branko Gradišnik is also a prominent translator, humorist, and short story writer.