[10]: xv The Byzantine Rite was regularly practiced in territories adjacent to traditionally Latin liturgical regions in the southern Italian peninsula and Sicily through the first millennium, the result of hellenized monasteries and political divisions.[11] Michael Rohoza, the Metropolitan of Kiev and all Rus', spent the latter years of the 16th century pushing for union between the Eastern Orthodox Church and Rome on the terms of the Council of Florence.The union, both political and religious in nature, saw a list of 35 concessions written by Eastern Orthodox eparchs that would preserve their Byzantine liturgical practices.[13] The accepted terms, particularly with regard to retaining Byzantine liturgy and not requiring the Filioque within the Nicene Creed, were assessed as "remarkably liberal" by historian Walter Frederic Adeney."[17] Orientalium Ecclesiarum also sought to undo "mutilations" accrued within Eastern Catholic liturgies through latinization and ethnic interests; Boniface Luykx appraised these efforts as incomplete 30 years after the council.[20] The arrival of the Portuguese on the Malabar Coast saw efforts to integrate the indigenous Saint Thomas Christians into the Latin Padroado ecclesiastical structure.The synod prohibited native East Syriac Rite practices–these practices likely closely related to those of the Apostolic Assyrians–and subordinated Saint Thomas Christians to Latin ordinaries.[22] Also in the 20th-century, the creation of the Syro-Malankara Catholic Church for Saint Thomas Christians converts from the Malankara Orthodox Syrian Church–previously in communion with the Syriac Orthodox–that used the Malankara Rite version of the West Syriac Rite saw efforts to address latinization within that church, sometimes leading to increased riffs between them and the Latin Catholics in India.Ultimately, the Pontifical Council for Promoting Christian Unity issued a statement that the unmodified Anaphora of Addai and Mari without the institution narrative implicitly consecrates the Eucharist.This allowed the Congregation for the Doctrine of the Faith to formally approve reciprocal admission to the Eucharist between Chaldean Catholics and Assyrians in 2001.[10]: 157 Among the Coptic Catholics, the Agpeya (also transliterated al-Agbieh) is composed of seven hours, with an extra evening office "of the Veil" (as-Satar) for clergy.Each of these hours are associated with a particular devotion, including to the three Persons of the Trinity, and are composed primarily of psalms, variable hymns known as kanons, and other prayers.[10]: 220 The Eucharistic liturgy was traditionally celebrated in a quiet, almost inaudible voice while the choir or people sing, only ending his prayers aloud.[12]: 278 This use of the vernacular extended to other languages over the centuries, but Greek continued to be used in occasional solemn liturgies even among those who did not regularly speak it.[43] The Catholic Byzantine Rite contains nine standard canonical hours, with these offices sometimes being referred to collectively as the "Divine Praises".Within Catholic Greek monastic communities and Russian ("Muscovite") parishes, the all-night vigil combines the pre-Divine Liturgy offices of a feast day into a single service.[31][44] The liturgy as used by the Chaldeans developed out of Edessa (now Urfa) and is almost entirely in Syriac; the Scriptural lessons and other minor elements are said in the vernacular.[36]: 162 Traditional Chaldean Catholic architecture places the sanctuary and altar behind a solid wall with three doors that can be obscured by curtains.The entire Psalter is recited over the week alongside hymns and prayers–many authored by Ephrem the Syrian–with the Gloria in excelsis Deo sung at Sapra on Sundays and feasts.Baptism and confirmation are celebrated in the same liturgy; marriage is divided across a rite for blessing the rings followed by the Mystery of Crowning.[5]: 11 Maronite liturgy and most vestments were heavily influenced by Roman practices, though post-Vatican II efforts removed some of these accretions.[10]: 171, 188–189 [17] The Maronite Eucharistic liturgy is known as the Qurbono or Qorbono in Syriac, Quddas in Arabic, and the Holy Mystery of Offering in English.