Xiandai Hanyu Cidian
It was originally edited by Lü Shuxiang and Ding Shengshu as a reference work on modern Standard Mandarin Chinese.[4] The seventh edition contains about 70,000 entries including characters, words and expressions, idiomatic phrases and idioms.[12][13] In the sixth edition, even though it contains a large number of new vocabulary, the word 同志 Tóngzhì ("comrade") which is an informal term for "a homosexual person", was not included in the dictionary.[14] This could be because the term is often construed as a sarcastic reference to the Chinese Communist Party, according to Sociology Professor Ding Xueliang [zh] of the Hong Kong University of Science and Technology.[14] Some detractors complained that "Entries starting with the Western alphabet" section in the 6th edition allegedly violated the regulation - "Chinese language publications shall comply with the norms and standards of the Standard Spoken and Written Chinese language" in laws such as the Law of the People's Republic of China on the Standard Spoken and Written Chinese Language [zh] and Publication Control Regulations of the State Council (State Council Act No.